Original titel: White Cat
Författare: Holly Black
Serie: Berörarna (The Curse Workers)
Språk: svenska
Översättare: Carina Jansson
Utkommen: 2011-05-23
Förlag: B Wahlström
Sidor: 352
Del: 1
Handling
Tänk om dina drömmar
plötsligt kändes mer verkliga än dina minnen?
Cassel Sharpe kommer
från en släkt som i århundraden kunnat manipulera känslor, minnen, lycka och
död - de är berörare. Beröring är olagligt, vilket gör dem alla till
brottslingar. Men Cassel, som är den yngste sonen till en känsloberörare, har
inte den förmågan. Hans mörka hemlighet är av en annan sort för tre år sedan
dödade han sin bästa vän Lila.
Cassel har sedan
dess omsorgsfullt upprätthållit en så gott som normal identitet, eftersom allt
han vill är att förtränga de oerhörda skuldkänslor han bär på. Han försöker
också undvika sin familj, som han vet samarbetar med maffian. Men när hans
skrämmande mardrömmar om en vit katt sammanfaller med hans två bröders hotfulla
beteende, så känner han instinktivt att något är mycket fel, och fasaden
rämnar. Bit för bit börjar Cassel pussla ihop trassliga minnesfragment, och med
det uppdagas en konspiration långt mer komplicerad och farlig än han kunnat
ana.
Magi, brutal action
och en hel del romantik i en och samma bokserie! Holly Black är ingenting
mindre än en tvättäkta thrillerförfattare. Historien om Cassel och Lila lämnar
inte någon oberörd.
Recension
Hade nog ganska höga
förväntningar på den här boken. Och den lyckades nästan nå upp till dem.
Men boken var ändå
väldigt bra och tog slut alldeles för fort.
Karaktärer
Är inte van vid att
läsa böcker ur en killes perspektiv. Det var helt okey att ha Cassel som
huvudperson, men föredrar nog tjejer. Antagligen för att jag själv är tjej.
Hade inget emot Cassel. Han var helt okey. Lila var inte riktigt som jag hade
tänkt mig. Hon var lite mer bossigt och kaxigt än jag trodde. Det var i slutet
som jag började gilla henne, men *SPOLERS* det var även då man fick reda på att
hon hade blivit berörd.
Bokomslag
Första tanken jag
fick när jag såg boken var " Varför är Eric Saade med på framsidan?".
Nu när jag tittat efter lite noggrannare så ser jag att de inte var så lika som
jag trodde från början. Jag tycker inte det är så snyggt, men det passar ändå
till boken.
Titel
"Den vita
katten". Oooo Lockande. Och ja, jag var ironisk. Först trodde jag att
översättaren hade hittat på sin egna titel till boken, men såg sedan att det
inte var så. Passar, men är ändå inte så bra. Titeln ska vara lockande och
beskriva boken på ett speciellt sätt. Som t.ex. TTSböckerna gör.
Betyg
8.5/10
Bra, men ändå inte
lika bra som jag trodde. Den var väldigt annorlunda än vad jag trodde, så
antagligen därför.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar